1 Hay artistas que salen en televisión y en el cine, de los cuales hablan la radio y los periódicos, pero también hay otros que pueblan nuestras calles y plazas, sobre todo cuando el tiempo es bueno y ofrecen su saber a cambio de alguna moneda. En la presentación adjunta vemos algunos de ellos en la vieja Europa mientras escuchamos al violonchelista alemán Helmut Zacharias (1920-2002) interpretar Candilejas. ((artistas callejeros 1.pps))
2 ADIVINANZAS. Recordamos una sencilla adivinanza:
De tres sílabas que cuento
puedes una eliminar
y el todo no ha de cambiar.
3 DE DONDE VIENEN LAS PALABRAS: Bancarrota
Hacia fines de la Edad Media, con el vigoroso surgimiento de la burguesía, en los más importantes centros comerciales de Europa, como Venecia y Florencia, aparecieron lugares donde la naciente clase empresarial hacía sus transacciones financieras. Los que tenían un excedente de dinero podían prestarlo a intereses a aquellos que necesitaban efectivo para adquirir mercaderías. Los comerciantes y noveles financistas llevaban a cabo esas transacciones sentados en largos bancos de madera sobre los cuales extendían sus piezas de oro.
La palabra italiana banca, enseguida trasmitida al francés como banque, adquirió muy pronto el sentido de 'mostrador del que presta dinero' y, más tarde, empresa de transacciones de crédito. El vocablo original, empleado para denominar al simple banco de madera, es el vocablo germánico bangk, probablemente adquirido del noruego banki. En su establecimiento de crédito, la palabra italiana se extendió muy pronto a otras lenguas, no sólo romances, como el español y el portugués banco y el francés banque, sino también el alemán Bank, el inglés bank, idéntico al neerlandés y al danés.
Es claro que, tal como ocurre hoy, muchos financistas hacían mal sus cálculos y quebraban o, como decían ya los florentinos de aquella época, caían en banca rotta (bancarrota) que se repite en portugués con la misma grafía, en francés como banqueroute y en inglés, bankruptcy.
4 La frase de esta semana corresponde al filósofo y escritor indio Rabindranath Tagore (1861-1941):
“Yo sé que las nubes duran sólo un momento y que el Sol es para todos los días.”
Jueves, 09 de Mayo de 2013 23:19
Viernes Cultural 10 de mayo de 2013
Leído 783 veces
descargar archivos: